| Inicio | Contacto | Viaje por España | Revista Historia | Biblioteconomía | Noticias carpetanas | Madrid críptico | Blog |
Revista del Mundo Actual

Asesinato de Olof Palme
La aventura del Perejil
La Marcha Verde
Franco "estabiliza" España
"Me educo con el Papus..."
Pipirijaina, Revista de teatro
La Guerra del Fletán
La Traición de Dionisio Ridruejo
El escándalo Fidecaya
Los Neocons
Los sucesos de Montejurra
Boadella en la trena
El gran invento del siglo XX
Un muro para Egon Krenz
La caída de los Ceaucescu
El Puerto de Rotterdam
Los lunes al sol
El verano del amor
El mito de las suecas
2012
Occhetto refunda el PCI
Grândola, vila morena
El general Jaruzelski
Huelga minera in the UK
La Banda de los Cuatro
Tiananmen, primavera de 1989
Divorcio de Terciopelo
El Estado ustasha
48 años de poder
Ubi sunt Noriega
El dictador Trujillo
Evita en Madrid
Las hipotecas basura
La caída de Lehman Brothers
Los Mercados
Transfuguismo en la España postfranquista
Boicot a las Olimpiadas
La Suiza del Oriente próximo
Orfeo negro
American way of life
Dien Bien Phu
Burbuja inmobiliaria
Burbuja vs Crisis
Austeridad y ajuste en la España de Rajoy
Los 10 axiomas de Chomsky
Los maquis en Arán
Las agencias de calificación
La clase política española
La olvidada guerra de Ifni
Otras burbujas
El sistema electoral en España
Del comunismo al capitalismo en China
La Revolución Verde
El MNR y la Revolución Boliviana
El Patrón-Dólar
La ley de Prensa de 1966
Globalización y rechazo
La lengua aranesa
El desastre de la Talidomida
El estigma de ser hija de Stalin

 

 

 
LA LENGUA ARANESA

El aranés es una variante de la lengua occitana, que se habla en el valle del Pirineo leridano de Arán, desde el siglo XI. El valle de Arán se integró en Cataluña en 1175 por el Tratado de la Emparanza, y desde entonces cambió de manos varias veces hasta que en 1313 los araneses decidieron permanecer dentro de la corona de Aragón.

El valle de Arán ocupa un territorio de 620 Km2, limita al norte con Francia (Ariège), al sur con la Alta Ribagorça y Aragón, al este con el Pallars Sobirà y al oeste con Aragón y Francia (departamento de la Haute-Garone). El Garona es su río principal que cruza y vertebra todo el Valle, desembocando en Burdeos, a la orilla del Atlántico. La falta de comunicaciones eficaces con otros valles catalanes, han acabado por dotar de una fuerte personalidad propia, tanto en su geografía como en su cultura.

 

El Estatuto de Cataluña de 1978 establece que el habla aranesa será objeto de enseñanza y protección. La Ley 16/1990, de 13 de julio, sobre el régimen especial del Valle de Arán, que otorga al Valle un régimen de autonomía administrativa, reconoce la adscripción del aranés a la lengua occitana.

La misma Ley dispone que la Generalidad y las instituciones de Arán deben adoptar las medidas necesarias para garantizar el conocimiento y el uso normal del aranés y otorga competencia plena al Consejo General de Arán en todo lo que hace referencia al fomento y la enseñanza del aranés, cuyo conocimiento se imparte en todos los niveles de la enseñanza obligatoria. El Consejo General y los ayuntamientos del Arán lo usan en su documentación interna y en las comunicaciones con los habitantes del valle de Arán. El Valle de Arán es el único territorio de la Occitania lingüística donde la lengua hablada es protegida por las instituciones. Por ello es la lengua occitana más hablada y conocida por los habitantes de la comarca. En la parte francesa de la Occitania, el porcentaje de población que habla la lengua de Oc es de un 16%, mientras que en el Arán es superior al 60%. n Oc significa en el antiguo provenzal y servía para distinguir a los que no hablaban la lengua oil, antepasado septentrional del francés actual.

El conocimiento y utilización del aranés no es uniforme en todo el valle de Arán, existiendo rincones de la comarca donde se utiliza de forma más habitual. La comprensión y el habla son más elevadas en Canejan, Bausen, Les, Bossòst y el Naut Aran, mientras que la capacidad de escritura es relativamente superior en la zona de Mijaran.

La lengua d'òc u occitano se integra dentro de las lenguas romances (como el castellano, catalán, gallego o portugués) y está constituido por seis grupos dialectales: vivaro-aupin, provençau, lemosin, auvernhat, lengadocian y gascón. El occitano es en origen, una lengua indoeuropea procedente del latín, en su rama románica oriental. Vivió un esplendor cultural durante la plena Edad Media, junto con toda la cultura provenzal. En los siglos XII y XIII fue el vehículo cultural de gran parte de las cortes del sur de Europa, pero ha ido experimentando un paulatino declive desde entonces con un fuerte punto de inflexión que tiene su origen en la revolución francesa. Desde entonces su uso ha caído en picado, pues el occitano fue arrinconando primero de los ámbitos públicos y culturales y, posteriormenente en los privados y populares, de la mano de la marea nacionalista y centralista propiamente francesa, resultante del proceso revolucionario. Una vez más, el norte parece haberse comido al sur.

Las características lingüísticas más reconocibles de la lengua aranesa, variante del gascón, son:

  • aspiración en h de la f inicial latina, como ocurre con el castellano ( filium hilh ).
  • transformación en t de la ll final latina ( bellum - bet ).
  • transformación en r de la ll ante vocal latina ( bella - bera ).
  • transformación de la n intervocálica ( luna - lue ).

Además, dentro del propio aranés se pueden diferenciar varios dialectos: BAISH ARANÉS (Bajo Aranés), MIJARANÉS (Aranés Central), NAUT ARANÉS (Alto Aranés), cuyo uso se corresponde con su zona geográfica. El aranés tiene ortografía propia y oficialmente reconocida en España.

Desde la entrada en vigor del estatuto de autonomía catalán de 2006, el aranés es idioma co-oficial en Cataluña, junto con el catalán y el castellano. Aunque los topónimos de Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, para los topónimos del Valle de Arán, la oficial es la aranesa. Los indicadores de pueblos y los nombres de calles están escritos en lengua aranesa. El territorio del Valle de Arán cuenta pues con tres lenguas co-oficiales: castellano, catalán y aranés, caso excepcional dentro de la UE. Si bien el porcentaje de personas que lo sabía leer y escribir aumenta entre la juventud, fruto del proceso de escolarización en aranés, el conocimiento y el uso de la lengua aranesa está más extendido entre la población de más edad.

Y no está de más conocer una normas básicas de lectura del aranés:

  • à : se pronuncia [a]. En posición final átona suena como 'ò' [ T ] o [-]: pòrta, truha
  • e, é : se pronuncia [e]: aranés, Arties
  • è : con acento abierto, se pronuncia [ Ì ]: mès, Aubèrt
  • ò : -con acento abierto- se pronuncia [ T ]: òme, Tredòs
  • o, ó : se pronuncia [u]: solei, Benós
  • u, ú : se pronuncia [y], como en francés: tu, Salardú
  • h : es muda, se conserva la aspiración en algunos sitios: hemna, huec
  • nh : corresponde a la "ñ": nhèu , Escunhau
  • lh : corresponde a la "ll": hilh , Vielha
  • sh : corresponde a la "x" del catalan [×]: peish, shivau
  • th : generalmente se pronuncia [ t ]: audèth, y en algunas palabras como "ch" [t×]: còth
  • n : en posición final suena habitualmente como - ng e- nc finales [ ß ]: camin . En las plurales -n- es muda: camins [ka'mis]
  • r final: generalmente no se pronuncia: cantar [kan'ta], préner

Las Normas Ortográficas del Aranés fueron aprobadas oficialmente en el 1983. Actualmente, TV3 y Catalunya Ràdio emiten algunas horas de programación en aranés y recientemente se ha incorporado el habla aranesa a la agencia de noticias Europa Press.

 


 
© by Diego Salvador desde 2006
Revista de Historia Medieval Revista de Historia Moderna Revista de Historia Contemporanea Revista del Mundo Actual Revista de Arqueologia Revista de Historia Antigua Revista de Prehistoria